.: Mr. AYDIN JAFAROV :.

Татуировки на иностранных языках


Латинские

 «Audaces fortuna juvat» — «Счастье сопутствует смелым».

«Cave!» — «Остерегайся!».

«Contra spem spero» — «Без надежды надеюсь».

«Cum deo» — «С Богом».

"Debellare superbos « — «Подавлять гордыню».

«Dictum factum» — «Сказано — сделано».

«Errare humanum est» — «Человеку свойственно ошибаться».

«Est quaedam flere voluptas» — «В слезах есть что-то от наслаждения».

«Ех voto» — «По обету».

«Faciam ut mei memineris» — «Сделаю так, чтобы ты обо мне помнил».

«Fatum» — «Судьба».

«Fecit» — «Сделал».

«Finis coronat opus» — «Конец венчает дело».

«Fortes fortuna adjuvat» — «Судьба помогает смелым».

«Gaudeamus igitur, juvenes dum sumus» — «Веселимся же, пока мы молоды».

«Gutta cavat lapidem» — «Капля долбит камень».

«Наес fac ut felix vivas» — «Так поступайте, чтобы жить счастливо».

«Нос est in votis» — «Вот чего я хочу».

«Homo homini lupus est» — «Человек человеку волк».

«Homo liber» — «Человек свободный».

«Homo res sacra» — «Человек — вещь священная».

«Ignoti nulla cupido» — «О чем не знают, того не желают»

«In hac spe vivo» — «Этой надеждой живу».

«In vino verilas» — «Истина в вине».

«Juravi lingua, mentem injuratam gero» — «Я клялся языком, но не мыслью».

«Jus vitae ас necis» — «Право распоряжения жизнью и смертью».

«Magna res est amor» — «Великое дело — любовь».

«Malo mori quam foedari» — «Лучше смерть, чем бесчестьеж

«Malum necessarium — necessarium» — «Неизбежное зло — неизбежно».

«Memento mori» — «Помни о смерти».

«Memento quod est homo» — «Помни, что ты человек».

«Ме quoque fata regunt» — «Я тоже подчиняюсь року».

«Mortem effugere nemo potest» — «Смерти никто не избежит».

«Ne cede malis» — «Не падаю духом в несчастье».

«Nil inultum remanebit» — «Ничто не останется неотмщенным».

«Noli me tangere» — «Не тронь меня».

«Oderint, dum metuant» — «Пусть ненавидят, лишь бы боялись».

«Omnia mea mecum porto» — «Все мое ношу с собой».

«Omnia vanitas» — «Все — суета!».

«Per aspera ad astra» — «Через тернии — к звездам».

«Pisces natare oportet» — «Рыбе надо плавать».

«Potius sero quam nunquam» — «Лучше поздно, чем никогда».

«Procul negotis» — «Прочь неприятности».

«Qui sine peccato est» — «Кто без греха».

«Quod licet Jovi, non licet bovi» — «Что позволено Юпитеру, не позволено быку».

«Quod principi placuit, legis habet vigorem» — «Что угодно повелителю, to имеет силу закона».

«Recuiescit in pace» — «Покоится с миром».

«Sic itur ad astra» — «Так идут к звездам».

«Sic volo» — «Так я хочу».

«Silentium» — «Молчание».

«Supremum vale» — «Последнее прости».

«Suum qulque» — «Каждому свое».

«Trahit sua queraque voluptas» — «Каждого влечет его страсть».

«Tu ne cede malis, sed contra audentior ito» — «Не покоряйся беде, но смело иди ей навстречу».

«Ubi bene, ibi patria» — «Где хорошо, там и родина».

«Unam in armis salutem» — «Единственное спасение — в борьбе».

«Vale et me ama» — «Прощай и люби меня».

«Veni, vidi, vici» — «Пришел, увидел, победил».

«Via sacra» — «Святой путь».

«Vita sene libertate nihil» — «Жизнь без свободы — ничто».

«Vivere militate est» — «Жить — значит бороться».


Французские


«Arrive се qu’il pourra» — «Будь что будет».

«А tout prix» — «Любой ценой».

«Buvons, chantons, et aimons» — «Пьем, пьем и любим».

«Cache ta vie» — «Скрывай свою жизнь».

«Croire a son etoile» — «Верить в свою звезду».

«Dieu et liberte» — «Бог и свобода».

«Dieu et mon droit» — «Бог и мое право».

«Grace pour moi!» — «Прощения для меня!».

«I1 faut oser avec femme» — «С женщиной надо быть смелым».

«La bourse ou la via» — «Кошелек или жизнь».

«La via est un combat» — «Жизнь — это борьба».

«Le devoir avant tout» — «Долг прежде всего».

«Que femme veut — dieu le veut» — «Что хочет женщина, того хочет бог».

«Qui ne riscue rien — n’a rien» — «Кто не рискует — tot ничего не имеет».

«Sans phrases» — «Без лишних слов».

«Souvent femme varie, bien fol est qui s’y fie!» — «Женщина изменчива, очень глуп tot, кто ей верит».

«Tous les moyens sont bons» — «Все средства хороши».

«Tout pour moi-rien par moi» — «Все для меня — ничего от меня».


Английские


«Battle of life» — «Битва за жизнь».

«Help yourself* — «Помоги себе сам».

«I can not afford to keep a consciense» — «У меня нет средств содержать совесть».

«ln God we trust» — «На Бога мы уповаем».

«Killing is no murder» — «Умерщвление — не убийство».

«Now or never» — «Теперь или никогда».

«Struggle for life» — «Борьба за жизнь».

«Sweet is revenge» — «Сладка месть».

«То be or not to be» — «Быть или не быть».

«Wait and see» — «Поживем — увидим».


Немецкие


«Da hin ich zu Hause» — «Здесь я дома».

«Der Mensch, versuche die Gotter nicht» — «Человек, не искушай богов».

«Du sollst nicht erst den Schiag erwarten» — «Не жди, пока тебя ударят».

«Eigentum ist Fremdentum» — «Собствен-ность есть чужое».

«Ein Wink des Schicksals» — «Указание судьбы».

«Ich habe gelebt und geliebt» — «Я жил и любил».

«Leben und leben lassen» — «Живи и давай жить другим».

«Macht geht vor Recht» — «Сила выше права».

«Wann dich betrubt on klag’es nicht» — «Не жалуйся, когда ты огорчен».

«Wein, Weib und Gesang» — «Вино, женщины и песни».

«Weltkind» — «Дитя мира».


Итальянские


«Cercando in vero» — «Ищу истину».

«Due cose belle ha il mondo: Amore е Morte» — «В мире прекрасны два явления: Любовь и Смерть».

«Fu... е non е!» — «Был... и нет его!».

«Guai chi la tocca» — «Горе тому, кто ее коснется».

«I1 fine giustifica i mezzi» — «Цель оправдывает средства».

«Joi d’amor» — «Радость любви».

«La donna е mobile» — «Женщина непостоянна».

«Рас’е gioja» — «Мир и радость».

«Senza amare andare sul mare» — «Без любви блуждать no морю».

«Senza dubbio» — «Без сомнения».

«Sono nato Hbero — е voglio morire libero» — «Я родился свободным — и хочу умереть свободным».




11:15 / 08.10.2010
    Cap et  Çap et